Редъярд Киплинг (перевод Самуила Маршака)
О, если ты спокоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг.
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь,
И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь тверд в удаче и несчастии,
Которым, в сущности, цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
А, потерпев крушенье, можешь снова
Без лишних сил возобновить свой путь,
И если ты способен все, что стало
Тебе привычным, положить на стол,
Все проиграть, и вновь начать сначала,
Не пожалев о том, что приобрел,
И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы,
И только Воля говорит - ДЕРЖИСЬ!
И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить,
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег,
Земля твое, мой мальчик, достоянье,
И, более того, ты - ЧЕЛОВЕК!